Вечная иллюзия - Страница 10


К оглавлению

10

— Но еще важнее то, что не всякий предприниматель бежит с корабля, словно крыса, при первых же признаках беды.

Внезапно в комнате стало холодно, как будто кто-то открыл окно, и внутрь ворвался холодный, вьюжный ветер. Энтони сидел застывший, побледневший. У нее пересохло в горле, а сердце вдруг налилось непереносимой тяжестью. Она знала, что только что уничтожила все надежды Кристофера Стоуна.

— Наверное, нет, — сказал Брук тихо, как бы подводя итог. — Но я уверен, мисс Грейс, что если вы вспомните мой опыт как вашего работодателя, то поймете, почему я, возможно… скажем… недооценил вашу способность к столь страстной преданности.

Линда буквально физически почувствовала, как его обида пронзила ее насквозь. Она наклонилась над столом и трясущимися руками стала собирать документы.

— Да, конечно, я прекрасно понимаю, — сказала она, радуясь, что голос не дрожит так, как руки. — Если вы вызовете другой вертолет… Я уверена, что где-нибудь можно найти… Стоун оплатит расходы… и я не буду больше занимать ваше время.

— К черту. — Энтони удержал ее за запястье. — Линда…

Но что он хотел сказать, осталось неизвестным, потому что внезапно вновь возник Тролль в своей черной одежде.

— Прошу прощения, леди и джентльмены, — сказал он, шумно прочищая горло, — я только хотел доложить, что отравляюсь готовить комнату для гостей.

Собеседники непонимающе уставились на гиганта. Девушка увидела, что Оллкрафт держит в руках лиловое постельное белье и такие же одеяла.

— Комнату для гостей? — переспросил Энтони.

Слова эхом отозвались в голове у Линды.

— Комнату для гостей? Для кого?

— Выгляни в окно, малыш. Пока ты сидел, уткнувшись носом в бумаги, ветер разошелся во всю, пытаясь сдуть твой домик.

Словно удивленный ребенок, Грейс повернулась к окну. Даже деревьев уже не было видно, только плотный белый занавес. Не просто снег. Это был настоящий буран. О Господи, подумала она, буран!

Брук не потрудился даже взглянуть. Не выпуская руку Линды, он смотрел на Тролля.

— Полетов нет?

— Если только ты не хочешь, чтобы твой вертолет украсил ближайшую пихту.

— И как долго? — Голос Энтони звучал напряженно и мрачно.

— Сказали, не менее суток, — доложил Оллкрафт, скептически поводя глазами. — Но что могут эти пустозвоны понимать в буране? Может быть, час, а может, месяц.

Брук медленно повернулся к гостье, взгляд скользнул по их сомкнутым рукам.

— Ну, что будем делать? — спросил он, ни к кому не обращаясь.

Он слегка потряс руку девушки, и документы выскользнули из ее онемевших пальцев. Листы рассыпались по столу, упали на пол. Энтони поднял голову, и наконец их глаза встретились.

— Я думаю, нам следует называть друг друга по именам, мисс Грейс. Похоже, мы становимся соседями.

2

Энтони ходил взад и вперед перед камином, стараясь не слушать телефонный разговор Линды. Похоже, девочка очень расстроилась, узнав, что сестра не приедет. Из слов гостьи он сделал вывод, что Долли в ужасе от перспективы ночевать у дедушки с бабушкой и делает из этого целую трагедию.

— Долли, солнышко, мне очень жаль, но ты не можешь оставаться на ночь одна, — снова сказала Линда.

Словно заевшая пластинка, она повторяла эту фразу последние пять минут. Брук восхищался ее терпением, хотя его так и подмывало выхватить трубку и потребовать у этого капризного ребенка прекратить, ради всего святого, терзать старшую сестру. На свете есть вещи и похуже, чем вынужденный ночлег с бабушкой и дедушкой.

Впрочем, он никогда не умел нормально обращаться с детьми. Даже с собственной дочкой. Особенно с дочкой. Поэтому он воздержался от совета быть потверже. В конце концов, кто он такой, чтобы критиковать и давать советы? Линда и так измотана сегодняшней борьбой. Во-первых, с ним, а тут еще и сестра. Выглядит совершенно измученной. Она не умеет драться, это точно.

Сейчас, когда у него было время приглядеться к девушке получше, в душе зашевелились угрызения совести из-за того, что он допустил слишком резкий тон, обсуждая дела ее фирмы. Неужели он настолько привык жестко вести дела, что не чувствует уже, когда следует действовать помягче? Может быть, его поведение объясняется мелочным, чисто личным чувством мести? Он до сих пор не простил слова, сказанные три года назад?

Глядя на девушку на фоне снежного вихря, Брук видел перед собой ту сцену, словно все было вчера.

— Жена босса пропала? Ничего удивительного, наверняка она сбежала от него, — резко заявила тогда Линда одной из стенографисток, не заметив, что Энтони стоит в дверях. — Любая сбежала бы. Мистер Брук думает, что он лучше всех, а он самый настоящий трудоголик, в голове у которого только прибыль.

Мисс Грейс не могла знать, что произошло на самом деле. Энтони и сам не знал целых три кошмарных дня. Ревущая пустота глухого горя и боли, клокотавшая в нем, еще не вылилась в полную и черную безнадежность. И, сходя с ума от страха, Тони искал, на ком сорваться. Выбор пал на Линду.

— Эй, вы! — чужим, злобным, нечеловеческим голосом сказал он, словно машина. — Как ваше имя?

Он помнит, как все в комнате затаили дыхание. Девушка ответила не сразу. Ее маленькое овальное лицо побелело, в глазах застыл ужас.

— Линда Грейс, — наконец прошептала она.

— Даю вам пять минут, чтобы очистить стол, мисс Грейс, — сказал босс тем же страшным голосом. Он видел, что она боится его голоса, он сам его боялся. — Вы уволены.

Брук провел рукой по глазам, отгоняя воспоминание. Он не хотел возвращать тот день, ни сейчас, ни когда бы то ни было. С трудом вернувшись к действительности, Тони отошел к окну. Трещавшие в камине дрова заглушали голос Линды, превращая его в невероятное бормотание. Энтони уселся на диван и стал наблюдать за девушкой.

10